Dà Huí Xiàng
大 回 向
ĐẠI HỒI HƯỚNG
Grand Parinamana
Dì Zĭ Zhòng Dĕng,
弟 子 眾 等,
Đệ tử chúng đẳng,
We, the disciples,
Xiàn Shì Shēng Sĭ Fán Fū.
現 是 生 死 凡 夫.
hiện thị sanh tử phàm phu.
are at present plain mortals.
Zuì Zhàng Shēn Zhòng,
罪 障 深 重,
Tội chướng thâm trọng,
Deeply burdened with sins,
Lún Huí Liù Dào,
輪 迴 六 道,
đạo, luân hồi lục
thranmigrating the six Paths of
Kŭ Bù Kĕ Yán.
苦 不 可 言.
khổ bất khả ngôn.
existence with suffering beyond words.
Jīn Yù Zhī Shì,
今 遇 知 識,
Kim ngộ tri thức,
Now we find friends
Dé Wén Mí Tuó Míng Hào.
得 聞 彌 陀 名 號,
đắc văn Di Đà danh hiệu,
and hear the name of Amita Buddha
Bĕn Yuàn Gōng Dé.
本 願 功 德,
đức. bổn nguyện công
with his original vows and virtues,
Yí Xīn Chēng Niàn,
一 心 稱 念,
Nhứt tâm xưng niệm,
which we wholeheartedly invoke,
Qiú Yuàn Wăng Shēng.
求 願 往 生.
sanh. cầu nguyện vãng
praying to be reborn in Pure Land.
Yuàn Fó Cí Bēi Bù Shĕ,
願 佛 慈 悲 不 捨,
Nguyện Phật từ bi bất xả,
May Buddha in compassion not forsake us,
Ai Lián Shè Shòu.
哀 憐 攝 受.
ai lân nhiếp thọ.
but pity and accept us.
Dì Zĭ Zhòng Dĕng,
弟 子 眾 等,
Đệ tử chúng đẳng,
We, the disciples,
Bú Shì Fó Shēn.
不 識 佛 身,
bất thức Phật thân.
do not recognize Buddha’s being,
Xiàng Hăo Guāng Míng,
相 好 光 明,
Tướng hảo quang minh,
form, features, and radiance.
Yuàn Fó Shì Xiàn.
願 佛 示 現,
nguyện Phật thị hiện.
May Buddha manifest them to us.
Lìng Wǒ Dé Jiàn,
令 我 得 見,
Lệnh ngã đắc kiến,
May we be able to behold them
Jí Jiàn Guān Yīn Shì Zhì.
及 見 觀 音 勢 至.
cập kiến Quán Âm Thế Chí.
and see Avalokitesvara, Mahasthamaprapta
Zhū Pú Sà Zhòng,
諸 菩 薩 眾,
Chư Bồ Tát chúng,
other Bodhisattvas
Bĭ Shì Jiè Zhōng.
彼 世 界 中,
bỉ thế giới trung.
all pertaining to that world,
Qīng Jìng Zhuāng Yán,
清 淨 莊 嚴,
Thanh tịnh trang nghiêm,
such as purity, grandeur,
Guāng Míng Miào Xiàng Dĕng.
光 明 妙 相 等.
Quang minh diệu tướng đẳng.
glory, radiance, brilliance and wonder.
Lìng Wǒ Liăo Liăo,
令 我 了 了,
Lệnh ngã liễu liễu,
May we be able to see
Dé Jiàn A Mí Tuó Fó.
得 見 阿 彌 陀 佛.
đắc kiến A Di Đà Phật.
clearly Amita Buddha.
Ná Mó A Mí Tuó Fó
南 無 阿 彌 陀 佛
Nam Mô A Di Đà Phật
Homage to Amita Buddha
Ná Mó Guān Shì Yīn Pú Sà
南 無 觀 世 音 菩 薩
Nam Mô Quán Thế Âm Bồ Tát
Homage to Bodhisattva Avalokitesvara
Ná Mó Dà Shì Zhì Pú Sà
南 無 大 勢 至 菩 薩
Nam Mô Đại Thế Chí Bồ Tát
Homage to Bodhisattva Mahasthamaprapta
Ná Mó Qīng Jìng Dà Hăi Zhòng Pú Sà
南 無 清 淨 大 海 眾 菩 薩
Nam Mô Thanh Tịnh Đại Hải Chúng Bồ Tát
Homage to all Bodhisattvas in the pure great congregation.